设为首页 - 加入收藏
广告 1000x90
您的当前位置:主页 > 澳门葡京网站平台 > 正文

"不作死就不会死"入选英语词典 汉语逐渐国际化

来源:澳门葡京注册 编辑:澳门葡京注册 时间:2018-08-05

  近日,网络热词“不作死就不会死”的中式英语“no zuo no die”被国外词典收录一事在微博疯传。在收录该词的知名在线英语俚语词典“城市词典”中还有很多其他中式英语被收录,如“you can you up(你行你上啊)”,仅被编入半月就已收获3600多个“赞”。记者发现,目前汉语正以三种形式走着“国际化”的道路。有网友调侃,“世界是中文的,也是英文的,但归根结底会是拼音的。 ”  

  “城市词典”收录的部分英文网络用语

  shweeting

  意为拉屎(shitting)的时候刷推特(tweeting)。

  morningskinny

  这是一个神奇的时刻,特指你早上起来后还没有进食时的平坦肚子。

  easy like

  在社交网站上,朋友可以在某条发布下点赞,但有些人不管你发什么都会随手点赞,完全无视这条发布的内容实际上有多无聊。

  国际化形式1

  网友在在线词典“自编自写”

  “不作死就不会死”走红

  中文热句在网上流行

  随着网络的发展,几乎每一年都有网络热词进入人们视野。去年“不作死就不会死”在微博走红后,成功跻身各大年度网络十大流行语榜单之列。

  对此语的出处有两种说法,一是来自一部日本动画片,原句意思是“不反抗就不会死,为什么就是不明白! ”也有一种说法是来源于东北地区方言,“作死”就是自己折腾、“作妖”、找死的意思。

  对该词的用法有网友总结出三种可以使用的语境。一是作为获胜者挑衅对手,以高贵冷艳的姿态补刀,例句是:“不作死就不会死,哼,这就是挑战我的下场! ”二是看到某些人自讨苦吃后,作痛心疾首状用语,例句是:“不作死就不会死啊!从此你可都改了吧! ”第三种是警告某些人慎重行动用语,例句是“不作死就不会死,你可悠着点儿来! ”

  变身“no zuo no die”出国门

  在“城市词典(Urban Dictionary)”中,记者很快搜索到“no zuo no die”一词,该词条是一个名为“Evergreen712”的作者于今年1月15日提交的,截至4月25日已收获3945个“赞成”和72个“反对”。

  该词的英文释义这样解释:这条短语源自中式英文,意思是如果你不干蠢事,蠢事就不会反过来咬你的屁股(但如果你做了,百分之百要遭殃)。“zuo”或者“zwo”是中文汉字“作”的发音,意思是找死(故意的)。

  除上述解释,词典中还用了一个颇为有趣的情景对话作为例句(下为中文翻译)。

  A:有个家伙把饼干做成苹果手机的形状,开车的时候叼在嘴里,想要捉弄交警。

  B:他成功了吗?

  A:警察很生气,通过系统查出他的名字,发现他还有超速罚单没交钱呢。

  B:不作死就不会死。

  英语在线词典,自编自写自定义

  记者了解到,收录“不作死”的“城市词典”并不是正式的书本词典,而是一个解释英语俚语词汇的在线词典。网站里所有词汇定义都由志愿者在该网站编辑提交,并由网站编辑整理最后形成。通常网友会发表对一些特殊的单词或短语的解释,而这些词在许多正式词典里是查不到的,其内容涵盖俚语、流行词汇、亚文化词汇或对某种现象的定义。

  在词典中,访问者可对词汇定义作出评定,表示赞成或反对,甚至可以直接进入在线商店,购买印有某个词语的杯子或T恤衫。

  据了解,该网站始建于1999年,目前已有772万多条词汇定义,并在不断增加中。维基百科资料显示,该网站80%的用户是25岁以下的年轻人。记者发现,在该词典添加词条十分简单,甚至不需注册登录。在编写词条释义后需提供例句、同义词、反义词等。最后只要留下网友的笔名及邮箱地址并点击提交就可以完成对整个词条的添加过程。

  同类最走红热词:你行你上啊

  在“城市词典”中,记者发现最新牛词“you can you up(你行你上啊)”也于今年4月9日被录入,解释中还引入了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现仅半个月就收到3600多个赞,热度甚至超过“no zuo no die”。

  在“you can you up”词条下作者给出这样的定义:译自中式英文。意思是如果你能做这件事你就去做。这个词用来讽刺那些只知道批评其他人工作的人。特别是当挑刺儿者并不是更为优秀的人。下面经常接的一句是“不行就别乱喷”,这个短语的意思是如果你做不好就别挑刺儿。例句中文翻译如下——A:那个人不配得那项奖。 B:你行你上啊。

相关文章:

网友评论:

栏目分类